夢で逢えても ( ถึงแม้เราจะเจอกันในฝัน ) - SHISHAMO ( แปลไทย/แปลเพลง )
知ってるよ
ฉันรู้อยู่แล้วล่ะ
あなたが私とのこと無かったことにしてるって
ว่าเธอทำเหมือนว่าฉันไม่มีตัวตนน่ะ
知ってるよ
ฉันรู้อยู่แล้ว
今この瞬間も あなたは私のことなんて
ちっとも思い出しちゃいないって
ตอนนี้เธอคงไม่ได้คิดถึงฉันแล้วสินะ
確かにそこにあったのに
แต่ว่าที่ตรงนี้
あの日の二人は
พวกเราในวันนั้น
今でもここにあるのに
มันยังคงอยู่ที่นี่
あなたの忘れ物は
สิ่งที่เธอทิ้งมันไว้ข้างหลัง
夢で逢うだけじゃ足りないよ
เจอกันแค่ในฝันมันไม่พอหรอกนะ
触れたって消えてゆくじゃない
เมื่อใดที่เราได้สัมผัสกันมันก็จางหายไป
忘れないでよ 忘れないでよ
ขอร้องล่ะนะอย่าลืมกันเลย อย่าลืมกันเลย
私いつまでも可哀想
ฉันนี่มันน่าสมเพชจริงๆ
ずるいなあ
มันช่างไม่แฟร์เลย
こんなにも毎晩のように夢の中で逢いに来るくせに
เธอมาเข้าฝันฉันทุกๆคืน
どうして目を覚ますと
แล้วทำไมเวลาที่ฉันตื่น
逢いに来てくれないの?
เธอถึงไม่มาหาฉันบ้างเลยล่ะ?
答えて
บอกฉันทีสิ
応えて
ช่วยบอกฉันที
日にち薬の効果は絶大で
ยาที่ฉันกินประจำมันแรงเอาเรื่องเลยละ
あんなに深かった傷が今ではもう
แผลที่มันเคยลึกมาก่อน
目には映らないほどに良くなった
ฉันแถบมองไม่เห็นมันอีกแล้ว
日にち薬の効果は覿面で
ยาคงจะออกฤทธิ์แล้วสินะ
あなたがどんな顔で どんな声で
ใบหน้าแบบไหน เสียงแบบไหนกัน
私の名前を呼んできたか
ที่เธอเคยเรียกฉันกันน่ะ?
もう分からない 分からない
ฉันจำไม่ได้แล้วล่ะ จำไม่ได้แล้ว
あなたじゃないと意味無いよ
ถ้าเกิดไม่ใช่เธอ ทุกอย่างก็คงไร้ความหมาย
触れたってすり減るだけ
ถ้าเกิดเราสัมผัสมันก็จะจางหายไป
「他の誰かじゃないんだな」
" เธอคงจะคิดถึงคนอื่นอยู่ใช่ไหมล่ะ? "
そうだよな そうだよな
น่าจะใช่สินะ อ่า..คงจะเป็นแบบนั้น
夢で逢うだけじゃ足りないよ
เจอกันแค่ในฝันมันไม่พอหรอกนะ
触れたって消えてゆくじゃない
เมื่อใดเราสัมผัสกันมันก็จางหายไป
忘れないでよ 忘れないでよ
อย่าลืมกันเลยนะ อย่าลืมกันเลย
夢じゃなくてもそばに居て
ถ้าแม้มันจะไม่ใช่ฝัน ช่วยอยู่ใกล้ๆฉันที
切なくなる暇無いくらい
ใกล้พอที่ทำให้ฉันหายใจไม่ออก
離れないでよ 離れないでいて
อย่าทิ้งกันเลยนะ อย่าจากฉันไปได้โปรด
私いつまでも可哀想
ฉันนี่มันน่าสมเพชจริงๆ
ひどいなあ
มันช่างโหดร้ายจังนะ
(少しずつ)
(ที่ละนิดๆ
忘れてく
ฉันเริ่มที่จะลืม
あなたにつけられた傷痕 もう見えない)
ฉันไม่เห็นแผลเป็นที่เธอฝากไว้กับฉันอีกแล้วละ )
https://shakeonigirilyrics.blogspot.com/2021/07/even-if-we-met-in-my-dreams-shishamo.html ( eng tran )
https://open.spotify.com/track/6GvSKNWBZY88oPKJ2kXTce?si=bbc8c30f9fe6499f
ความคิดเห็น
แสดงความคิดเห็น